Act V: French Scene 9
dishonest: unchaste
woman of the world: married woman
nonino: Hey nonino was a refrain once used to cover indelicate allusions, thus it came to denote the female genitalia.
greene: green is the color of love and copulation, it is also euphemistic for the vagina and denotes verility
corne: commonly symbolizes fertility and has various sexual significations including semen and the male genitalia
feild: an age-old metaphor for the female genitalia
spring: with possible play on spring as a) the vagina and/or b) phallic erection
ring-time: time for exchanging rings; can also mean a ring-dance with accompaniment of song
crowned: crownèd; Love is crowned with the spring and the time of youth; also, love (sexual intercourse) is crowned (the gentials) with the prime (sexual excitement and/or orgasm)
prime: spring; the state of full perfection
Between the acres of Rie: on the grass between the strips of corn; Those prettie country folks would lie (have intercourse) in the tilled feilds
prettie Country: with possible play on pretty as the "female pudendum" and Country as "cunt"
Carroll: song, also a kind of dance; also meaning a diversion or merry-making, so possibly alludes to sexual intercourse.
life was but a Flower: A common sentiment, Psalms 103:15 - 16: "As for man, his dayes are as grasse, as a flower of the feild, so he flourisheth."; There may be additional play on Flower as a) The female pudendum; Cunt and/or b) the penis
purgation: test
measure: stately dance; with possible play on "tread" as sexual intercourse, measure as the penis, and "flat" (flattery) as copulation and/or pandering
politicke: hypocritical
smooth: deceptively courteous
undone: ruined (by not paying their bills)
like to have fought one: almost had to fight over
stalking-horse: horse trained to conceal hunters as they moved towards their prey
presentation: display