top of page

Act V: French Scene 9

dishonest: unchaste

woman of the world: married woman

nonino: Hey nonino was a refrain once used to cover indelicate allusions, thus it came to denote the female genitalia.

greene: green is the color of love and copulation, it is also euphemistic for the vagina and denotes verility

corne: commonly symbolizes fertility and has various sexual significations including semen and the male genitalia

feild: an age-old metaphor for the female genitalia

spring: with possible play on spring as a) the vagina and/or b) phallic erection

ring-time: time for exchanging rings; can also mean a ring-dance with accompaniment of song

crowned: crownèd; Love is crowned with the spring and the time of youth; also, love (sexual intercourse) is crowned (the gentials) with the prime (sexual excitement and/or orgasm)

prime: spring; the state of full perfection

Between the acres of Rie: on the grass between the strips of corn; Those prettie country folks would lie (have intercourse) in the tilled feilds

prettie Country: with possible play on pretty as the "female pudendum" and Country as "cunt"

Carroll: song, also a kind of dance; also meaning a diversion or merry-making, so possibly alludes to sexual intercourse.

life was but a Flower: A common sentiment, Psalms 103:15 - 16: "As for man, his dayes are as grasse, as a flower of the feild, so he flourisheth."; There may be additional play on Flower as a) The female pudendum; Cunt and/or b) the penis

purgation: test

measure: stately dance; with possible play on "tread" as sexual intercourse, measure as the penis, and "flat" (flattery) as copulation and/or pandering

politicke: hypocritical

smooth: deceptively courteous

undone: ruined (by not paying their bills)

like to have fought one: almost had to fight over

stalking-horse: horse trained to conceal hunters as they moved towards their prey

presentation: display

bottom of page